Diriwayatkan dalam sebuah syair oleh imam Syafie (Wafat 204 Hijrah):
“ما في المَقامِ لِذي عَقلٍ وَذي أَدَبِ … مِن راحَةٍ فَدَعِ الأَوطانَ وَاِغتَرِبِ”
“Tiada ketenangan bagi orang yang berakal dan beradab jika hanya menetap di satu tempat;
tinggalkanlah tanah airmu dan merantaulah”
“سافِر تَجِد عِوَضاً عَمَّن تُفارِقُهُ … وَاِنصَب فَإِنَّ لَذيذَ العَيشِ في النَصَبِ”
“Bermusafirlah, nescaya engkau akan menemui ganti bagi apa yang engkau tinggalkan;
dan bersungguh-sungguhlah, kerana kelazatan hidup ada bersama kepayahan”
“إِنّي رَأَيتُ وُقوفَ الماءِ يُفسِدُهُ … إِن ساحَ طابَ وَإِن لَم يَجرِ لَم يَطِبِ”
“Aku melihat air yang bertakung akan rosak;
jika ia mengalir, ia menjadi jernih, dan jika tidak mengalir, ia tidak akan baik.”
وَالأُسدُ لَولا فِراقُ الأَرضِ مااِفتَرَسَت … وَالسَهمُ لَولا فِراقُ القَوسِ لَم يُصِبِ
“Dan Sang Singa tidak akan memperoleh mangsanya jika ia tidak meninggalkan tempatnya, dan anak panah tidak akan mengena sasaran tanpa keluar dari busurnya”
“وَالشَمسُ لَو وَقَفَت في الفُلكِ دائِمَةً … لَمَلَّها الناسُ مِن عُجمٍ وَمِن عَرَبِ”
“Dan matahari, jika kekal di satu tempat selama-lamanya, manusia, arab mau pun bukan pasti jemu dengannya.”
“والبدر لولا أفول منه ما نظرت … إليه في كل حين عين مرتقب”
“Dan kalaulah bulan purnama tidak pernah menghilang, tiadalah orang yang menunggu-nunggunya dengan penuh kerinduan”
“والتبر كالترب ملقى في أماكنه … والعود في أرضه نوع من الحطب”
“Dan Emas mentah pula hanyalah seperti tanah biasa jika kekal di tempatnya, dan kayu gaharu di negerinya hanyalah dianggap kayu biasa”
“فإن تغرب هذا عز مطلبه … وإن تغرب ذاك عز كالذهب”
“Jika ini (gaharu) dibawa ke negeri lain maka ia dicari, dan jika itu (emas) dibawa ke negeri lain akan menjadi emas berharga”
Pengajaran dari syair adalah seseorang yang merantau akan bertambah ilmu, kemuliaan, pengalaman dan kematangannya dari orang yang kekal dan statik di negerinya
[(Imam Asy-Syafie, Dīwan Asy-Syafie, Maktabah Kulliyyah Al-Azhariah,55)]
#sastera #kutipan

